合い言葉GG
by mhara21 検索
☆マサコのプロフィール
13才のときにグレン・グールドのピアノに 出会う。以来抱き続けたグールドに会うという夢を追って28才でカナダへ。後追い日記はその記録である。 属性はシャーマン。 ☆ミクシに習って、ぬさんからの紹介状 不在の幻影から愛するひとを救い出し、グーグルキャッシュの中に愛のエクリチュールを刻印しつづける、GGの恋人。二人はもう触れあうことができないが故に永遠に惹き付けあうことができる、まるで恒星と惑星の関係のような、あらゆる恋人が夢見るユートピアに住むひとです。 ☆このブログの本拠地は 海峡web版 です。 グールド、並びにグールド家からのプレゼントはこちら。 グールドのサイン入りレコード もう1つのレコード グールドの本とそのメモ書き パパグールドさんのご本 ☆グールドおよび後追い日記に関係のないトラックバックやコメントは削除する場合があります。 カテゴリ
全体後追い日記81年 後追い日記82年 後追い日記83年 後追い日記84年 後追い日記85年 後追い日記86年 後追い日記87年 グールドへのメール エッセイ グールド・レストラン ゴルトベルクをめぐる 8月のゴルトベルク グールドとエクスタシー English 本の感想など 未分類 タグ
グールド(168)
田中希代子(82) English 1982(49) English 1981(43) ゴルトベルク(40) ニーチェ(35) English 1983(31) シュナーベル(25) English 1986(21) English 1984(21) English 1985(20) 好きなピアニスト(13) 大手拓次(13) マリーナ(10) Yunchan Lim(10) ピアニスト(10) 武満 徹(9) 本の感想など(4) グールドからの贈り物(4) ナボコフ(4) フェリア(4) 石崎和彦(3) 志村ふくみ(3) セイディ(3) フィッシャー(2) リパッティ(2) コルトー(2) セゴビア(1) ピアノ(1) English(1) ハスキル(1) フォロー中のブログ
海峡web版記事ランキング
最新のコメント
以前の記事
2024年 02月2024年 01月 2023年 12月 2023年 10月 2023年 09月 2023年 07月 2023年 06月 2023年 05月 2023年 04月 2023年 03月 more... |
Diary Entry 1982-35 : Conversation with Gould (part 2)Gould: “You are a really strange person, Mako. If I would show up before someone else, I can imagine what that person would say. For example, “Enter my body and play the piano, please,” or something like that… However, you tell me ‘I am going to my piano lesson now. Please, don’t laugh at my lousy playing. I don’t want to be startled in the middle of my playing.’ Neither do you say, ‘My arm hurts, could you fix it for me please?’ That is, you are a person who finds it difficult to ask favors from others.” Masako: “Well, it’s just that nothing occurs to me to ask for.” hands on a part of my vast wealth. You don’t ask for that either.” M asako, “I have no financial troubles. I can’t get rid of my wasteful spending, though. That is my problem. I am too preoccupied with my harmony lessons or history test to think up favours to ask of you.” G end in two years. Maybe it is not a good thing to tell you now, because you may become disillusioned, but the piano you are so wholeheartedly practicing at the moment will not really take up a great part of your life in the future. To make an analogy, it would be just a tip of your little finger. You will become a woman who will actually actively try her talents in many different areas. Furthermore, completely unintentionally, you have been saving deceased people. You are sacrificing you own body in order to help those souls who can’t sort out their feelings even after their death. Why are you always worrying that you might get ill and not be able to go to school? Actually, I used to be like you. I couldn’t look at your worrying face any longer, so I came to speak to you. To tell you, you must not trouble yourself too much. The young man you are now fretting over so much is not actually a good person. However, you are saving many spirits without recognizing it during these busy days of yours. Looking at the living from this side, I see many things I had not been able to see before. It was better that way. Now I know there are virtually no people who can understand you. I am having a nice time because you are here. When I send signals or try to speak to my friends and acquaintances, they don’t notice me. I did believe there were such special people like you. And then I ran into you. Someday, you will write about your spiritual meetings with me! I am praying for your happiness. Life is a wonder, but there are many wonders after one dies as well. For example, I can learn almost anything I want to know about you. I can see images of what you did lately in Niagara, or even what your parents did many years ago. And I can also see your future. I can see much deeper into people’s hearts now then than when I was alive, or better to say when my body belonged to this world. I can say I can see so deep into people’s hearts that I get disgusted with it all. I feel sorry for you when I hear you moaning in pain. But you quickly switch your thoughts from your aching body to something else. That is why you are managing so well. I know that because, after all, I had lived my life like that too. M I believe you had had a free and happy life. Now that you’ve liberated yourself from the imprisonment of your corporeal body, I guess you became even freer. The souls who come to me are mostly those of people with heavy and bitter feelings. Many of them were victims of other people’s sins and crimes, so they are under oppression and their bodies are scarred. There are many who committed suicide, too. When a soul comes to me, my body convulses, it hurts, I feel nauseated, and there is absolutely nothing good about it. I suddenly find myself hating the world, or being unhappy and distressed. However, this happens even if there is no other soul in me. I have a feeling I have lived 80 or 90 percent of my life in such misery.” I wanted to tell him “If you are really with me all the time, why don’t you hold my hand and walk with me?” but I could not feel his presence anymore. Maybe Gould transformed into energy that is like the splendid music he used to perform.Translated by Saiko Previous page : Diary Entry 1982-34 : Catch-up Diary・An Intermission Next page : Diary Entry 1982-36 : Catch-up Diary Novenber Japanese version of this page : 後追い日記82年35・10月14日の会話 ************************
by mhara21
| 2017-01-28 09:11
|