合い言葉GG
by mhara21
検索
☆マサコのプロフィール
13才のときにグレン・グールドのピアノに 出会う。以来抱き続けたグールドに会うという夢を追って28才でカナダへ。後追い日記はその記録である。
属性はシャーマン。


☆ミクシに習って、ぬさんからの紹介状
不在の幻影から愛するひとを救い出し、グーグルキャッシュの中に愛のエクリチュールを刻印しつづける、GGの恋人。二人はもう触れあうことができないが故に永遠に惹き付けあうことができる、まるで恒星と惑星の関係のような、あらゆる恋人が夢見るユートピアに住むひとです。


☆このブログの本拠地は
 海峡web版  です。

グールド、並びにグールド家からのプレゼントはこちら。

 グールドのサイン入りレコード
 もう1つのレコード
 グールドの本とそのメモ書き
 パパグールドさんのご本

☆グールドおよび後追い日記に関係のないトラックバックやコメントは削除する場合があります。
カテゴリ
全体
後追い日記81年
後追い日記82年
後追い日記83年
後追い日記84年
後追い日記85年
後追い日記86年
後追い日記87年
グールドからのプレゼント
グールドへのメール
エッセイ
ゴルトベルクをめぐる
グ−ルド・レストラン
8月のゴルトベルク
グ−ルドとエクスタシー
田中希代子
未分類
タグ
(94)
(56)
(32)
(26)
(14)
(13)
(12)
(10)
(8)
(4)
(3)
(3)
(2)
(2)
(1)
フォロー中のブログ
海峡web版
記事ランキング
最新のコメント
a ghost ? お母..
by grpspica at 21:05
こんな文章を書いて誰もわ..
by grpspica at 06:56
せっかくコメントを書いた..
by grpspica at 12:37
田中希代子さんのファンは..
by grpspica at 10:59
バレンボイムが、[ アル..
by grpspica at 10:54
以前の記事
2017年 12月
2017年 11月
2017年 10月
2017年 09月
2017年 08月
2017年 07月
2017年 06月
2017年 05月
2017年 02月
2017年 01月
more...


Diary Entry 1981-3 : Narita Airport

Tag: English 1981 ← Please click here.
Tag: English 1982 ← Please click here.
Tag: English 1983 ← Please click here.
Other English Version ← Please click here.


b0071688_20175075.jpg


Narita AirportApril 1, 1981

#Thai Air

The boarding has started. I kicked out of the chair I’d been sitting in. The lightness of my body tells me I have no misgivings about what I’m doing.

The seats have small orchid patterns. I am glad I chose Thai airport. Of all the Asian countries, I think Thailand suits me best. Not that I’d ever visited Thailand before. Nor have I ever studied Thai language. When I bought a one-way ticket to Thai airport, the price at the time was almost 200,000 yen.

The lady next to me seems nice.
“This is my first travel abroad. Where do you live?” I ask her.
“I live in New York. I was just traveling in Thailand.”

“Did you buy Thai silk?”
“Yes, I bought some silk fabrics and scarves.”

“Have you ever heard about Glenn Gould?”
“Of course! He is a marvellous pianist, right?”

“I am on my way to meet him now. I want to play the piano with him.”
“Wow! I hope your wish comes true.”

“But I think he must have many sweethearts.”
“Common, you will surely be his number one.”


Eva, who had given me complacent smiles, married several years later and left New York. I received a letter from her from Ivory Coast saying, “I wish to know how your life will turn out.”

When I remember all those long years of illness without likelihood of healing, all the troubles I’d had with all kinds of doctors and healers, meaningless days of going to school. Since childhood people had called me names like “limp sluggard”, “overprotected child”, “spoiled child”.

When medical treatments showed no results, doctors and healers said I was “a goof who doesn’t want to get well”, “a girl who wants to avoid school”, that I was “feigning illness”.


My mum had felt responsibility for giving birth to a child of weak health, believing my problems to be caused by the stress she’d been under during her pregnancy with me, when she raged against her callous husband who’d had no care for his family. Whenever my body was in pain, she would nurse me throughout the night, with feelings of penitence and deep love.

My mother who felt about music world that, “There are many phoneys in this world that are considered the mainstream” had the same gut feeling about medical world as well. Learning a lot about the horridness of medicines, she had looked for family physicians whose objective was not profiteering.
I myself also refused to be submitted to cruel medical treatments in hospitals. Avoiding secondary damages from medical treatments enabled me – even though being sickly – to follow my destiny to Canada.

About the time when the life burden I had been bearing became increasingly heavy, I learned about Gould’s music. When I was 13 I saw his portrait photo on the music album of Bach’s Inventions and electrifying thrill went through me.

b0071688_20215265.jpg
Gould has rich features, looking like someone who can manage a number of different roles, from a dashing lad to an intellectual doctor. In the portrait photos from his youth, Gould looks like a first-class actor. They say every shot of Gould a photographer would make would be good as such, captivating naturally all his poses and gestures. One of the factors of his success was his ability to use to the maximum the attractiveness of his features in photographic images.


I believe the number of admirers and lovers of Gould’s music will increase in the 21st century as well.


Translated by Saiko  


Japanese version of this page ・後追い日記81年3 ・成田空港




********************

[PR]
by mhara21 | 2017-06-24 20:22 | 後追い日記81年 | Comments(0)
<< Diary Entry 198... Diary Entry 198... >>