合い言葉GG
by mhara21
検索
☆マサコのプロフィール
13才のときにグレン・グールドのピアノに 出会う。以来抱き続けたグールドに会うという夢を追って28才でカナダへ。後追い日記はその記録である。
属性はシャーマン。


☆ミクシに習って、ぬさんからの紹介状
不在の幻影から愛するひとを救い出し、グーグルキャッシュの中に愛のエクリチュールを刻印しつづける、GGの恋人。二人はもう触れあうことができないが故に永遠に惹き付けあうことができる、まるで恒星と惑星の関係のような、あらゆる恋人が夢見るユートピアに住むひとです。


☆このブログの本拠地は
 海峡web版  です。

グールド、並びにグールド家からのプレゼントはこちら。

 グールドのサイン入りレコード
 もう1つのレコード
 グールドの本とそのメモ書き
 パパグールドさんのご本

☆グールドおよび後追い日記に関係のないトラックバックやコメントは削除する場合があります。
カテゴリ
全体
後追い日記81年
後追い日記82年
後追い日記83年
後追い日記84年
後追い日記85年
後追い日記86年
後追い日記87年
グールドからのプレゼント
グールドへのメール
エッセイ
ゴルトベルクをめぐる
グ−ルド・レストラン
8月のゴルトベルク
グ−ルドとエクスタシー
田中希代子
未分類
タグ
(92)
(56)
(32)
(18)
(14)
(13)
(11)
(10)
(8)
(4)
(3)
(3)
(2)
(1)
フォロー中のブログ
海峡web版
記事ランキング
最新のコメント
Dear Toshi, ..
by masako at 19:34
いつもご丁寧なブログ管理..
by mhara21 at 09:07
本日、英語版の訂正と同時..
by mhara21 at 18:30
グールドは、この間夢に現..
by grpspica at 14:15
このニーチェとピアノの写..
by grpspica at 08:45
以前の記事
2017年 08月
2017年 07月
2017年 06月
2017年 05月
2017年 02月
2017年 01月
2016年 12月
2016年 11月
2016年 10月
2016年 09月
more...


Catch-up Diary 1982 (34)  An Intermission

Tag: English 1981 ← Please click here.
Tag: English 1982 ← Please click here.
Tag: English 1983 ← Please click here.
Other English Version ← Please click here.


# An Intermission

b0071688_1924189.jpg


It is July 23, 1998.

While I was writing my catch-up diary, it occurred to me I hadn’t made an offering to Gould of anything else but the coffee leftovers. I hastily made some black Jacaranda coffee from a Malaysian village of Bukit Merah as an offering for him, and an ice coffee for me.

I thought I heard him say: “Mako, I am happy your life at long last became so tranquil that you can finally make me an offering of a coffee.”

It takes certain courage to actually write down Gould’s words.

Since April 1991 – I was learning Korean hangul at that point – I hadn’t managed to make a contact with him.

When I was about to write my catch-up diary, I thought I would not be able to speak with him as before, and I tried to contact his spirit a number of times.

However, I would just get sleepy as a result.

Remembering Swedenborg who worked while slumbering, I decided to go to sleep in case I could hear Gould in my dreams.

Thirty years ago, almost no information about Gould travelled to Japan.
However, I know even the name of a woman he had been dating at the time.

There is a great number of books now in which fans from different countries wrote their feelings for and memories of Gould.
Among them is a person who can see colours in Scriabin’s sonata performed by Gould.

There is a person who points at the contradiction between Gould as “the last puritan” and his performances that dazzle our senses.

There are also swarms of people who claim that the gods who visited Gould were the same gods that visited Hölderlin.

The first scholar in Japan who conducted a research about Gould was a young Gould’s fan, Miyazawa Jun’ichi.

My feelings towards Gould are not those of love, but of a selfish infatuation.
I just want to say that, like a kawara nadeshiko(*) that is nothing but a yamato nadeshiko(**), there is a person here who remembers and thinks of Gould as well.



* kawara nadeshiko (Lat. Dianthus superbus), in Japan, one of seven autumn flowers.
Kawara means river banks. Therefore this wild flower stands for an ordinary common being.

**Yamato nadeshiko (Dianthus superbus longicalycinus) is metaphorically associated with traditional, idealized feminine beauty in Japanese culture.

* kawara nadeshiko
b0071688_21414190.jpg

b0071688_21415178.jpg

           photos by Qwert1234 (from wiki)

Translated by Saiko  

next October 16, 1982 (35) Conversation with Gould  ( continued )

Japanese version of this page 休憩 1982 (34) is here




************************
[PR]
by mhara21 | 2016-10-16 00:00 | 後追い日記82年 | Comments(0)
<< 後追い日記1986年19・音楽... Program of &quo... >>