合い言葉GG
by mhara21
検索
☆マサコのプロフィール
13才のときにグレン・グールドのピアノに 出会う。以来抱き続けたグールドに会うという夢を追って28才でカナダへ。後追い日記はその記録である。
属性はシャーマン。


☆ミクシに習って、ぬさんからの紹介状
不在の幻影から愛するひとを救い出し、グーグルキャッシュの中に愛のエクリチュールを刻印しつづける、GGの恋人。二人はもう触れあうことができないが故に永遠に惹き付けあうことができる、まるで恒星と惑星の関係のような、あらゆる恋人が夢見るユートピアに住むひとです。


☆このブログの本拠地は
 海峡web版  です。

グールド、並びにグールド家からのプレゼントはこちら。

 グールドのサイン入りレコード
 もう1つのレコード
 グールドの本とそのメモ書き
 パパグールドさんのご本

☆グールドおよび後追い日記に関係のないトラックバックやコメントは削除する場合があります。
カテゴリ
全体
後追い日記81年
後追い日記82年
後追い日記83年
後追い日記84年
後追い日記85年
後追い日記86年
後追い日記87年
グールドからのプレゼント
グールドへのメール
エッセイ
ゴルトベルクをめぐる
グ−ルド・レストラン
8月のゴルトベルク
グ−ルドとエクスタシー
田中希代子
未分類
タグ
(94)
(56)
(32)
(26)
(14)
(13)
(12)
(10)
(8)
(4)
(3)
(3)
(2)
(2)
(1)
フォロー中のブログ
海峡web版
記事ランキング
最新のコメント
a ghost ? お母..
by grpspica at 21:05
こんな文章を書いて誰もわ..
by grpspica at 06:56
せっかくコメントを書いた..
by grpspica at 12:37
田中希代子さんのファンは..
by grpspica at 10:59
バレンボイムが、[ アル..
by grpspica at 10:54
以前の記事
2017年 12月
2017年 11月
2017年 10月
2017年 09月
2017年 08月
2017年 07月
2017年 06月
2017年 05月
2017年 02月
2017年 01月
more...


September 30,1982 (26)

Tag: English 1981 ← Please click here.
Tag: English 1982 ← Please click here.
Tag: English 1983 ← Please click here.
Other English Version ← Please click here.

b0071688_178387.jpg


I am on a bus going from Toronto Bus Terminal to Niagara Falls Canada. It is not certain at all if I will be able return to Toronto. Perhaps I will have to leave North America and return to Japan.

I haven’t been able to get Goldberg Variations out of my mind, either while I was riding on a bus to Buffalo City to book an interview, or now on the bus to Niagara.

I am Masako Hara, a Japanese and I am 30 years old. A voice in my chest is crying vehemently: “ I was only half my age when I played the Variations!”

I got off the bus and am in my friend’s car now. The city is simply beautiful.

My friend recommended me to cross the bridge by walk because of the beautiful landscapes. 

I crossed the Rainbow Bridge suspended over Niagara River in a perfect autumn weather. My adventure is reaching its climax.

The view from the Rainbow Bridge over the falls in the distance is thoroughly moving.
I have visited Niagara many times. I have enjoyed the falls when lit up, and I have enjoyed them when frozen. However, the autumn falls make a mesmeric sight. I stop walking and watch the falls. In my body I can feel the spirit upon which North America stands.

I got an entry permit at the border crossing, and I am looking for the accommodation for the night.

They say the cliffs that follow Niagara River are roads created by past falls. On the top of the cliffs, cliffs eroded each year by the falls that ate away the soil, matching private houses are standing.
I took a room on the first floor of one of the houses that an elderly lady turned had turned into a guesthouse.

After having a meal in a cafeteria of a nearby hotel, I went to see the falls. A rush of excitement came over me upon seeing the water of the river just before it plummeted into American Falls.


                                                               Tranlated by Saiko



next Octorber 1, 1982 (31)

tJapanese version of this page 9月30日,1982 (26)



*****************************
[PR]
by mhara21 | 2016-09-30 00:00 | 後追い日記82年 | Comments(0)
<< October 1, 1982... グールドのお誕生日に by M... >>